excel$是什么意思(feature)

Excel表格网 2022-12-03 14:35 编辑:admin 123阅读

1. feature

feature: 特色,特征,特点

The town's main features are its beautiful mosque and ancient marketplace.

trait:(个人的)特征,特性,品质

His sense of humour is one of his better traits.

2. feature翻译

FAB法则,即属性、作用、益处的法则。FAB对应是三个英文单词:Feature、Advantage和Benefit,按照这样的顺序来介绍,就是说服性演讲的结构,它达到的效果就是让客户相信你的是最好的。

属性(Feature)

这个单词需要注意,经常把它翻译成特征或特点,而且很多销售人员至今还把它翻译成特征或特点。特征,顾名思义就是区别于竞争对手的地方。当你介绍产品且与竞争对手的产品进行比较时,就会让客户产生一定的抵触情绪。

原因是什么?因为在销售的FAB中不应把Feature翻译成特征或特点,而应翻译成属性,即你的产品所包含的客观现实,所具有的属性。比如,讲台是木头做的,木头做的就是产品所包含的某项客观现实、属性(Feature)。

作用(Advantage)

很多销售人员顾名思义地把它翻译成了优点,优点就是你们比竞争对手好的方面,这自然会让客户产生更大的抵触情绪,因为你们所面临的竞争对手非常多,相似的产品也很多,你们的产品不可能比所有的产品都好。

现实中的每一个产品都有各自的特征,当你们说产品的某个功能比竞争对手好的时候,客户就会产生非常大的抵触情绪。实际上,在销售中把A(Advantage)翻译成作用会更好一些,作用(Advantage)就是能够给客户带来的用处。

益处(Benefit)

就是给客户带来的利益。比如,讲台是木头做的,那么木头做的给客户带来的益处就是非常轻便。

FAB应该这样解释,这个讲台是木头做的,搬起来很轻便,所以使用非常方便。这样的结构,是你说服性的演讲的结构,只有这样的结构才能让客户觉得你的产品满足了他的需求,并且愿意购买你的产品。

3. featured

be featured with

featured by

4. feature film

其实剧情片的意思就是这部影片专注于故事,剧情,而其它方面例如动作、特技、悬疑等等对于影片来说并不是主要想表达的意思,影片最核心的就是要给你讲述一个故事或是叙述一件事。

就拿《阿凡达》来说,它上映的时候标注为科幻片,可它也是叙述了一件未来的事,原因就是这部电影重点不在于叙事,而是在于特效方面。

下面是百科的解释:剧情片 (FEATURE FILM) 剧情片=故事片 英文均为feature film 通常指在现实生活中常常真实存在但往往不被大多数人所注意的事件而改编的故事性电影。 剧情片是指电影的卖点主要是其剧情,而不同于动作片的精彩打斗,场面的宏大,爱情片的缠绵,喜剧片的搞笑。

 剧情片的节奏往往比较的慢,但是情节相对紧凑,往往是一种社会现象和一定人群的生活状态的写照,容易使观看者产生情感上的共鸣。feature film综合文学、戏剧、音乐、美术诸艺术因素,以塑造人物为主,具有故事情节(反映生活)并由演员扮演人物的影片。由演员演出是其区别于其他片种的基本特征。故事片的类型,称样式。

故事片取材范围广泛,如历史、神话、科学幻想等,但以现实生活为主。对其他体裁的作品如叙事诗、戏剧、小说的改编也占相当比例。在现代影片中,也有一些非情节化和非性格化的故事片。艺术片一般称为故事片但是肯定不能与故事片划上等号。

故事片一般的被别人印制和拷贝最多,发行量最大,观众最广。它包括各种题材的故事片:如惊险片、舞台艺术片、科学幻想片,美术片等。这些影片有的取材于现实生活,有的反映历史,有的描写神话或幻想等。它经过集中概括等艺术手法,塑造人物,组织结构、提炼情节,表达一定的主题思想。 

5. features

product features

释义

产品特性

产品特点,产品特征

6. feature story

  

1、特点  (1)落笔集中,突出一点  (2)浓淡相宜,真切再现  (3)幽默风趣,耐人寻味  

2、定义  新闻特写(feature story)——截取新闻事实的横断面,即抓住富有典型意义的某个空间和时间,通过一个片断、一个场面、一个镜头、对事件或人物、景物做出形象化的报道的一种有现场感的生动活泼的新闻体裁。是以描写为主要表现手段,截取新闻事实中某个最能反映其特点或本质的片段、剖面或细节。做形象化的再现与放大的一种新闻体裁。  

3、特写种类  事件特写:摄取与再现重大事件的关键性场面;  场面特写:新闻事件中精彩场面的再现;  人物特写:再现人物的某种行为,绘声绘色,有强烈动感;  景物特写:对于有特殊意义或有价值的罕见景物的描写;  杂记性特写:各种具有特写价值的新闻现场之生动再现。

7. features翻译

我倒你把这些翻译过来不就知道了?

1.系统信息--可以初步对计算机的硬件配置有个了解,缺点是可以被js硬性修改;

2.高级bios特性---可以理解为bios的高级信息展示3.fox高级控制单元---应该是富士康主板的高级控制单元部分的设置进入项4.主板芯片高级特性设置--就是关于主板高级功能设置的界面,5.集成外设--其实就是主板外设接口信息或者设置类 6.电源管理选项-现在在网吧,没法观察,应该是设置开启高级电源模式的界面7.查看电脑运行状况的,比如风扇转速 cpu温度 主板芯片温度8.bios的安全设置,load optimal是恢复出厂默认设置9.对前面几项所做的设置选择保存并退出重启还是不保存直接退出重启bios里基本上有些常规设置,比如现在都的个人配置都很少装软驱,那么可以把软驱禁用,如果内存大而显卡是集成的那么可以在高级设置里进行显存分配的设置,还可以设置sata硬盘的sata模式是否启用风扇转速的控制,cpu和主板芯片报警温度设置 及多少温度时强制自动关机cpu电压及内存电压设置,cpu外频及倍频设置--超频类选项,不建议尝试进入bios密码设置及电脑开机密码设置cpu时间设置等,你提的这些其实都是简单的英文,尝试着翻译基本上就可以理顺并设置现在的大厂主板及品牌机还有将e文菜单转成中文设置界面的选项哦,对了acer中高档带一键恢复的本本还有开启d2d功能的选项,开启后保存退出才可以在重启过程中使用快捷键进行一键恢复,

8. feature的用法

1.get(key)

import Feature from "ol/Feature.js";

import { Point } from "ol/geom";

let feature = new Feature({

geometry: new Point([0,0]),

type: "point",

});

let type = feature.get('type'); // point 获取feature中的type参数

1.setStyle(style)

import Feature from "ol/Feature.js";

import {Fill, Stroke, Circle, Style} from 'ol/style';

let feature = new Feature({

geometry: new Point([0,0]),

type: "point",

});

// 填充

let fill = new Fill({

color: 'rgba(255,255,255,0.4)'

});

// 描边

let stroke = new Stroke({

color: '#3399CC',

width: 1.25

});

let styles = [

new Style({

image: new Circle({

fill: fill,

stroke: stroke,

radius: 5

}),

fill: fill,

stroke: stroke

})

];

feature.setStyle(styles);

3.地图定位到某一个feature 的位置

import Map from "ol/Map";

import Feature from "ol/Feature.js";

import { Point } from "ol/geom";

const map = new Map();

let feature = new Feature({

geometry: new Point([0,0]),

type: "point",

});

const view = map.getView();

view.fit(feature.getGeometry(), {

padding: [0, 0, 0, 0],

maxZoom: 15,

});

9. feature的形容词

BUG有臭虫、缺陷、损坏、窃听器、小虫等意思。现在人们将在电脑系统或程序中,隐藏着的一些未被发现的缺陷或问题统称为bug(漏洞)。 BUG用来形容这样一些人 ,他们凭借自己的聪明才干完成了一些几乎完成不了的事,一些人以开玩笑的方式对其说的词语,表现出自己的惊奇。例如:“你真是个BUG人物,这事你都能完成。” 1,读音:英 [bʌɡ] 美 [bʌɡ] 2,词性:名词、动词 3,短语搭配: big bug 要人;大人物;大错误 millennium bug 千年虫;千禧虫 lightning bug 萤火虫(等于firefly) 4,造句: (1)To some, this is a feature, not a bug.  对一些人来说,这只是一个特性而并非漏洞。 (2)They will be entities as different from us as we are from a bug.  它们将是某种实体,其不同于我们,就好像我们不同于臭虫一样。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片